History revisited

As a native born and bred Cwmafan boy with a love for fishing the River Afan, I’ve long wanted to produce an easy-to-read, illustrated history of the village and valley both named Cwmafan. I made a superficial start some years ago, and I’ve now decided to expand the work. However, it’s still very much a work in progress.

Note that this site is not intended to replace any of the many excellent comprehensive historical works available online or in print; Some of these works have been used to supplement my own knowledge and recollections, and as a reference to fact-check some of the content here.

Photographs on this site came from various sources, including those taken by me (while living in Cwmafan &/or during return visits), scans from old photos discovered in family archives, sent to me by others, used with permission, or shared online. If You think I’ve inadvertently infringed on your copyright, please let me know.

Etymology (what’s in a name?)

Afan is the name of the river for which the valley is named, and Afon is the Welsh word for river. So, River Afan would correctly be translated to Afon Afan (in Welsh grammar, a noun precedes an adjective). Furthermore, a single letter ‘f’ in the Welsh language is pronounced as the English letter ‘v’. The latter may have contributed to incorrect spelling and pronounciation, explained below.

Cwm is the Welsh word for valley. So, Afan Valley would be correctly translated to Cwm Afan, or Cwmafan. This is also the name of the village in the lower valley. However, over the years, the translation to English has been corrupted, and Cwmafan has been known as Cwmavon, instead of Cwmafan. Cwmavon (or Cwmafon) would translate to the generic term “river valley”, losing the name of the river (Afan).

Similarly, the name of the nearby (downstream) town has been corrupted. Aber is the Welsh word for mouth (or estuary), and the mouth or estuary of the river Afan would correctly be translated as Aberafan, not Aberavon (or Aberafon). Aberafon would translate to the generic term “river estuary”, again losing the name of the river (Afan).

According to Place names of the Afan Valley (7) by Alwyn B.Jones ISBN 0 907117 481, the name Afan is of pre-Celtic origin, comprised of the elements ‘a’ (meaning from) and ‘ban’/’fan’ (meaning heights), suggesting the translation ‘river from the heights’ (or mountains). Note: I’m of the belief that, in this context, the change from ‘ban’ to ‘fan’ is possibly a mutation under one of the rules of Welsh grammar.